Ăn thì cúi trốc, đẩy nốc thì van làng
Direct English translation
When eating, [one] bows [one’s] head; when pushing the roof beam, [one] begs off to the village.
Equivalent English version
Cherry-pick the pick and shovel work
Giải thích tiếng Việt
Chỉ hạng người ham hưởng thụ, tranh phần khi ăn uống nhưng lại lười biếng, né tránh khi phải làm việc. Thường dùng để chê trách thái độ muốn hưởng mà không muốn góp sức.
English explanation
It refers to people who are eager to enjoy benefits but lazy and reluctant when work must be done. It is used to criticize those who want to take but do not want to contribute.